send
常用用法
- send的基本意思是“派; 打发”,指通过某人或某种手段把东西送给某人或送到某目的地。也可作“用无线电波发送”“使…猛然或迅速移动”“发出信息”等解。
- 用于比喻, send还可作“使…兴奋,使激动”“施与,赐给”解。
- send也可用作使役动词,作“使…处于”“使…变得”解。
- send可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。也可接双宾语,其间接宾语可转化为介词to的宾语。用作不及物动词时多接动词不定式作状语,表示目的。
- send还可接以形容词、动词不定式、现在分词、介词短语充当补足语的复合宾语。
- send用于现在进行时可表示按计划或即将发生的动作。
- send接介词after表示“派人寻找”; 接副词away表示“遣走”“解雇”; 接副词down表示“使下降”; 接副词off表示“送别”“运送”或“差遣”; 接副词out表示“发出”“长出”; 接副词up表示“发射; 使上升”。send word的意思是“(请人)带口信,口头通知”。
- send可表示“使……被送到”,但是没有“赠送”的含义。Thank you for sending the flowers. 句中的send不是赠送的意思。
- 动词send,take和give在同一类型句子中表示不同意思。I shall send the book to him tomorrow. 我会在明天把这本书(托人梢或从邮局寄)给他(自己并不去)。I shall take the book to him tomorrow. 我会在明天把这本书送到他那里(自己拿去)。I shall give the book to him tomorrow. 我将在明天把这本书赠给他(我自己也许去,也许不去)。
- send for sb表示“托人去做什么”。I shall send for him to the office. 我将托人到事务所去叫他来。I shall send for him from the office. 我将托人叫他从事务所来。
- send是瞬间动作,不可以用完成时态。I sent it to him a week ago. 我一星期以前就把它送给他了。 返回 send
v. (动词)
词语辨析
- send可接以动词不定式或现在分词充当宾语补足语的复合宾语,这两者意思并不相同。接动词不定式意思是“派某人做某事”,动词不定式所表示的动作是尚未发生的。接现在分词时意思是“使得”,现在分词所表示的动作是已经发生的。
- send有时用作一般现在时,有时用作现在进行时,前者口气比较正式,多用于公文中,后者语气比较随便,多用在私人信函中。例如:
- I send here with the catalogues.
- I am sending here with the catalogues.
- 我寄给您产品目录。
- 这两者所表达的意义不同:send for指派人或送信去请要请的人,也可用于遣人来取某物件; 而go for表示自己去取、去买、去请。例如:
- Please keep the suitcase until I send for it.
- 请把这只手提箱保存一下,等我派人 来取。
- Mother has gone for some medicine.
- 母亲取药去了。
- 两者均可表示“送”。其区别在于:send多指派人去送,而自己不去; 而take多指自己亲自去送。试比较:
- I will send the dictionary to him this after- noon.
- 今天下午我要派人把词典给他送去。
- I'll take the dictionary to him myself this afternoon.
- 今天下午我要亲自把词典给他送去。
- 这三个词均可表示“送出”。其区别在于:send指通过命令、指导、武力、设备或内在能力把某人或某物送到另一个地方; route指按事先定好的路线投送某物,暗示一个接一个地投送; 而transmit表示将某物从一处传送到另一处,强调传送的方式,常指电波信号或信息的传送。例如:
- The packer was told to send off the two crates at once. 打包工被通知说这两个板条箱要立刻送出。
- He heard the call transmitted through Montreal.他接听从蒙特利尔转来的电话。
- The power which an engine develops is routed to the wheels.引擎产生的动力传递到车轮。
- 这组词都有“发送”“邮寄”的意思。其区别是:
- 1.宾语为信或电报时,可用send和remit,但后者还有“转送”“转交”的意思; 宾语为汇款时可用send和forward; 宾语为货物时可用forward和remit。例如:
- Applications should be forwarded through the Authority.申请书应通过工程处转交。
- He remits home every month.他每月汇款回家。
- 2.send还有“打发(人)”的意思,而另两个词则无此义。例如:
- I had no time to waste talking to him so I sent him packing.我没有时间和他说废话,所以就把他打发走了。
- 这两个词均可表示“送,交给”。其区别是:
- give一般指亲手给; 而send则指寄送或派人送。试比较:
- He gave me some pictures of Guilin.
- 他给了我几张桂林的照片。
- He sent me some pictures of Guilin.
- 他寄给我几张桂林的照片。
- 这五个词都有“送”的意思。它们之间的区别在于:
- 1.mail指将信件、包裹等物寄出去,强调将某物品寄送出去这一行为。
- 2.deliver指送货。例如:
- The goods will be delivered at noon tomorrow.明天中午交货。
- The farmers guarantee the quantity and quality of the vegetables that are delivered.农民们保证交售蔬菜的质量和数量。
- 3.dispatch可指上级向下级派遣人员〔部队、舰队〕等,强调紧急发出。例如:
- A messenger was dispatched to take the news to the soldiers at the front.一名通讯员被派去给前线士兵送消息。
- The allies agreed to dispatch reinforcements.同盟国同意派遣增援部队。
- 4.send不涉及客体的内容或方法。例如:
- Let's all go to the airport to send him off.我们都到机场给他送行。
- If any letters come after you've left,I'll send them on.如果你离开后,有信来了,我会转寄去的。
- Have you sent round the notice about the Christmas party yet?关于圣诞节晚会的通告,你是否已送出传阅?
- 5.ship是指以水运、陆运、空运等方式运送货物,现常用于商业。例如:
- Some fruit doesn't ship well.有些水果不便运送。
- The goods were shipped last week.货物已于上周装船运走。
- They sent me to the doctor.
- 他们派我到那医生那儿去。
- They sent me for the doctor.
- 他们派我去请那医生。
- 这些动词均含“送出,发送,传送”之意。
- send普通最常用词,含义广。指把人或物由一地送往另一地,而不涉及事物的内容或 送的方式。
- deliver指把信件、包裹等物寄发出去或交到某地,或直接交与某人,着重发送这一行为。
- dispatch指为特殊目的而发送或派遣,强调紧急或快速。
- forward指经过其他人或手段把东西转送给某人,(电子邮件)转发。
- ship把通过水运、陆运或空运等方式运送东西。现常指商业上的运货,或将物品托运。
- transmit指将文件、消息等的内容或类似的东西发至某地或传达给他人。 返回 send