fascinates
常用用法
- fascinate的基本意思是“使着迷,使极感兴趣”,指某物使某人着迷、神魂颠倒或极感兴趣,也可指用瞪视、强光等使(小动物)失去移动能力。 返回 fascinates
v. (动词)
词语辨析
- 这组词的共同意思是“吸引”。它们之间的区别是:
- 1.从词义上说:attract和captivate是“吸引”; allure是“引诱”; charm、enchant和fascinate是“迷惑,使着魔”。
- 2.从“吸引源”上说:attract和captivate用的是吸引者所具有的性质或特性; allure用的是美丽的、有魅力的东西或有效的手段、美好的前途等; charm、enchant和fascinate用的是符咒或魔法,更多的是用魔法般的事物。例如:
- Her beauty captivated many.她的美貌吸引了许多人。
- The swindler allured her by hopes.这骗子用希望引诱她。
- This is a very charming village.这是一座非常迷人的村庄。
- The witch enchanted the princess.女巫迷惑了公主。
- The boy was fascinated by all the toys in the big department store.这孩子为大百货店里所有的玩具所迷惑。
- 3.从结果上说:attract指被吸引者有感应; captivate指控制住兴趣或感情; allure指被引诱而堕落或克服某人的抵触情绪或冷漠态度; charm指迷住其感官或心灵; enchant指激起羡慕或使其销魂; fascinate则指无法抵抗或不能逃脱。例如:
- He was captivated by Mary.他被玛丽所迷。
- Don't be allured into bars by the pretty waitresses.不要被美丽的女招待引诱至酒吧间。
- Young children should rather be allured to learning by gentleness and love, than compelled to learning by beating and fear.对小孩子应该通过温柔和爱来诱导他们学习,而不能用打和恐吓强迫他们学习。
- I was charmed with her fine singing.她那优美的演唱使我陶醉。
- She was enchanted by the flowers you sent her.你送给她的花,她很喜欢。
- Snakes are said to fascinate small animals and birds.据说蛇能蛊惑小动物和小鸟。
- 4.从程度上说:captivate意义最弱,只是暂时地吸引而不是长期地控制; enchant意义最强,已近乎疯狂。
- 这些动词均含有“吸引,引诱”之意。
- attract普通用词,指客观上吸引人的注意力。
- charm侧重迷住某人或使之高兴。
- enchant着重指有能力引起被迷住者的欢乐或赞美。
- fascinate通常含使人无法拒绝、无法摆脱的意味。
- tempt指吸引力很强,强调欲望被唤醒。 返回 fascinates