accent
常用用法
- accent用作名词的基本意思是“口音; 腔调”,其特点体现在语音上,往往与地域、民族或社会阶层有关,通常为可数名词,偶尔也可用作不可数名词。表示带有某种口音或腔调,通常接介词 with 或 in,表示不带某种口音通常接介词without。accent的复数形式常可表示某人或某一群体的语言特征或感情语调,即“口气”“情调”等,这时多使用介词in。
- accent 表示“强调”或“重点”时,是单数名词,多含有为获得审美效果而进行对照,从而避免单调,达到鲜明突出的意思,常与介词on连用。
- accent是及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
- accent表示“强调”,可以通过“重读”,也可借助其他手段。
- 表达某人的语言带某种口音时,常用with,偶尔用in。He speaks English with an American accent. 他说英语有种美国的腔调。
- accent有时指“外地或外国的口音”或“异于正常语音语调都腔调”。He speaks English with an accent.
- 有时accent意为“有口音的”,His English is slightly accented, but perfectly idiomatic.
- 有accent(uate)的形式,在比喻义上来说,意为“强调,引起注意”,用accentuate形式比较常见。而在字面义上来说,指“发音或写作有某种音调,腔调”。尽管accent与accentuate两种表达方式均可,但是前者比较盛行。 返回 accent
n. (名词)
v. (动词)
词语辨析
- 这两个词的意思其实并不相同, accent 是“乡音; 口音”,其标记体现在读音方面, dialect 是“方言”,其特点体现在不同的语法结构和词汇上。试比较下面两句:
- He has a thick country accent.
- 他的乡土口音很重。
- Cockney is the colourful dialect spoken in the East End of London.
- 伦敦土话是在伦敦东区流行的一种 非常生动的方言。
- 这两个词都可以作“重音; 重读”解,常可替换,不过在现代英语里accent 更常作“口音; 腔调”解,表示“重音”时较常用 stress。试比较下面两句:
- He speaks English with a strong Chinese accent.
- 他说英语时带有浓重的中国腔。
- He puts stresses on every vowel sound.
- 他强调每一个元音。 返回 accent